Um artista usa cálculos matemáticos para mostrar que o hebraico é uma língua divina

Arte da matemática bíblica “No começo” por Tsophnat Paneach

Um artista americano não judeu que está no espectro do autismo ficou tão inspirado pelos cálculos matemáticos que fez com base no hebraico do primeiro versículo da Torá …

Quando Hashem começou a criar o céu e a terra – Gênesis 1: 1

“Que ele criou uma imagem de arte matemática bíblica que ele chama de In The Beginning.”

O artista usa o nome Tsophnat Paneach, que é uma transliteração alternativa do nome bíblico que o Faraó deu a José quando ele se tornou um líder no Egito.

O Faraó então deu a Yosef o nome de Zaphenath-paneah; e ele o deu por esposa Asenath, filha de Poti-phera, sacerdote de On. Assim, Yosef emergiu como responsável pela terra do Egito. Gênesis 41:45

Ele escolheu esse nome porque, assim como Joseph era capaz de interpretar sonhos, “ele gosta de decodificar os mistérios da Torá”.

E Faraó disse a Yosef: “Eu tive um sonho, mas ninguém pode interpretá-lo. Agora eu ouvi dizer de você que ouvir um sonho é dizer o seu significado.” Gênesis 41:15

Tsophnat Paneach disse ao Israel365 News: “Como artista, quero manter isso sobre Hashem e Sua sagrada Torá. Não é sobre mim ou quem eu sou. É sobre quem [Deus] é o Rei.”

Tsophnat Paneach generosamente disponibilizou seu trabalho artístico para download gratuito para qualquer pessoa que doar para instituições de caridade em Israel por meio do Fundo de Caridade Israel365. Rabino Tuly Weisz de Israel365 expressou sua gratidão ao artista, “Nesta época do ano, entre Rosh Hashaná quando o mundo foi criado e o dia do julgamento de Yom Kippur, fazemos o nosso melhor para aumentar os atos de caridade e bondade”, disse o Rabino Tuly. “Sou grato pela bondade do artista e pela generosidade que ele incentiva a outras pessoas interessadas em baixar esta arte matemática bíblica única.”

Sobre a imagem que ele criou, ele explicou: “Esta é uma expressão artística de quão bela e Divina é a sagrada Torá. O alfabeto hebraico é a estrutura genética do universo. A sagrada Torá é o reflexo espelhado da pura vontade Divina no cosmos.”

Tsophnat Paneach admite prontamente que não sabe ler ou falar hebraico. Tentando ler a Torá na tradução para o inglês, ele se convenceu de que estava perdendo “os segredos do universo ocultos na língua hebraica”.

Essa frustração o levou a descobrir a gematria, um sistema complexo baseado na atribuição de um valor numérico a cada letra hebraica e, por extensão, a cada palavra hebraica. Gematria ajuda a desvendar os segredos que Deus embutiu no texto hebraico da Torá.

O cientista israelense Saul Kullook disse que, “No mundo da Torá, a gematria é usada para mostrar como diferentes versos estão, no entanto, conectados, por terem uma ou mais palavras com o mesmo valor numérico.”

Tsophnat Paneach empregou um uso criativo e não tradicional da gematria para fazer a afirmação de que o valor numérico combinado das sete palavras hebraicas no primeiro verso da Torá é igual a 298, o que é uma pista para “a velocidade orbital da Terra em torno do sol [ medido] em metros por segundo.

“A velocidade orbital da Terra em torno do Sol é de aproximadamente 29.800 metros por segundo. Multiplicando 298 (o valor numérico do primeiro versículo da Torá, que inclui a primeira vez que a palavra terra é mencionada) por 10 ao quadrado, você obtém a velocidade com que a Terra viaja ao redor do sol, ou sua velocidade orbital.”

Ele acrescentou que dez vezes dez, “é igual a 100, a idade de Abraão quando Isaque nasceu e a aliança de Deus foi estabelecida para sempre.”

Agora Avraham tinha cem anos quando seu filho Yitzchak nasceu para ele. Gênesis 21: 5

Foi esse cálculo que inspirou Tsophnat Paneach a criar In The Beginning.

Tsophnat Paneach usa computação gráfica para criar sua arte matemática bíblica. “Também projetei minha própria fonte hebraica para uso, que levou cerca de dois anos para eu criar”, observou ele.

Investigando mais profundamente a gematria, Tsophnat Paneach afirma que é possível “calcular o diâmetro de todo o universo observável, que é de 93 bilhões de anos-luz, a partir de um versículo em Êxodo onde Hashem ordena a Moisés que coloque os Dez Mandamentos na Arca de o pacto.”

E deposite no Aron [as tabuinhas do] Pacto que vou dar a vocês. Êxodo 25:16

“Todos os cálculos que encontro na Torá são interessantes e parecem não ter fim”, disse ele.

Compartilhando um cálculo complicado com base na primeira palavra hebraica e na última palavra hebraica na Torá, ele concluiu: “Isso me prova matematicamente que a Torá é sagrada e Divina, do começo ao fim.”

O pastor Mark Biltz responde

O trabalho de Tsophnat Paneach foi trazido à atenção de Israel365 pelo Pastor Mark Biltz dos Ministérios El Shaddai no Estado de Washington. Biltz, uma figura influente nas raízes hebraicas da fé cristã, disse ao Israel365 News que conhece o artista há muitos anos.

Em uma explicação detalhada dos cálculos usados na criação do In The Beginning, Tsophnat Paneach afirma que “o alfabeto hebraico é a estrutura genética do mundo” e “a sagrada Torá é o reflexo espelhado da pura Vontade Divina”. Israel365 News perguntou a Biltz sobre a relevância dessas afirmações para os cristãos.

“Eu acredito que é uma mensagem totalmente relevante para o mundo inteiro, mostrando até mesmo os não religiosos como a matemática, a ciência e a Palavra de Deus estão conectadas”, Biltz respondeu: “Os cristãos verão e apreciarão a beleza imediatamente. O problema é que você não sabe o que não sabe.

“Quando chegar a conclusão de que o hebraico é a língua celestial, os cristãos buscarão e encontrarão muitos tesouros que estão escondidos nas Escrituras. A palavra de Hashem é comparada à água. Um dia ela cobrirá a terra como as águas cobrem o mar.”

“Os cristãos”, acrescentou Biltz, “vão adorar a profundidade que isso dará à sua teologia. Se eu quiser aprender sobre a China e a cultura chinesa, eu iria para a América do Sul e estudaria em espanhol o que eles têm a dizer sobre a China?

“Se você quer conhecer a fundo as Escrituras, tem que estudar a cultura, conhecer realmente as pessoas e aprender pelo menos o básico do idioma. Eu viajo pelo mundo e falo, e estou surpreso que muitos cristãos em nações estrangeiras tenham suas Bíblias traduzidas do inglês em vez do hebraico. Muito se perde nas traduções à medida que você vai de um idioma para outro. Por que não ir diretamente à fonte?”


Publicado em 26/09/2020 21h49

Artigo original:


Achou importante? Compartilhe!


Assine nossa newsletter e fique informado sobre as notícias de Israel, incluindo tecnologia, defesa e arqueologia Preencha seu e-mail no espaço abaixo e clique em “OK”: